Professional Documents
Culture Documents
Hermeneutik betyder fra græsk fortolkning. Udgangspunktet for den hermeneutiske metode er 1) at man
som fx læser af en tekst ikke er helt forudsætningsløs (dvs. at man som menneske har en bagage af viden,
fordomme og forståelse som man møder sin tekst med), 2) at mennesket i sig selv og menneskets
produkter er meningsfulde (dvs. at vi i vores handlinger udtrykker mening og derved bliver de
menneskeskabte fænomener (tekster, bygninger, billeder mv.) også meningsfulde – de er udtryk for
intentionel handling). Den empiri man arbejder med i historie er derfor meningsfuld empiri. Vores bagage,
som vi møder teksten med, kalder man for forforståelsen. Forforståelsen præger læsningen og forståelsen
af teksten. For at opnå forståelse af teksten skal man derfor fortolke. Gennem fortolkningen udvikler vi
vores forståelse af teksten og får en ny forståelse. Den nye forståelse giver mulighed for en ny fortolkning,
der giver udslag i en ny forståelse osv. Denne cirkelbevægelse eller proces kaldes for den hermeneutiske
cirkel, eller den hermeneutiske spiral. Det er formentligt en proces de fleste ganske naturligt gør brug af
når de læser en artikel, roman eller noget lignende. Den kildekritiske metode er godt supplement til den
hermeneutiske metode, da en god fortolkning af en tekst, kræver en kildekritisk tilgang.
Når vi får fortalt om en bog med en titel ”Turen går til Rom” har de fleste en forforståelse
af, at denne bog er en rejseguide, der handler om Rom og som er en del af en større serie.
Hvis vi får at se, at denne specifikke bog ikke har et farverigt billede på forsiden bliver
vores forforståelse udfordret og den må eventuelt revideres. Dette skyldes, at bøgerne i
”Turen går til ...”-serien normalt er prydet med et farverigt billede fra den respektive
destination. Vores forståelse af helheden, bogen, ændres gennem en fortolkning af de
enkelte dele, hhv. titlen og omslaget på bogen. Derfra kan vi vælge at åbne bogen og
begynde at læse indholdet. Vores nyerhvervede forståelse er således nu udgangspunktet
for at undersøge en ny del af vores helhed, bogen, og det vi kunne undersøge var teksten eller dele af, osv.
Dette eksempel belyser også hvordan den hermeneutiske spiral er forbundet mellem en helhed og dele af
helheden. Det kunne fx også være et digt som var helheden og de enkelte vers der var delene, hvor vi kan
have en forforståelse af digtet (fx ud fra vores fordomme om den specifikke forfatter eller lignende) og når
vi begynder at læse digtets (helheden) første vers (en del) kan dette ændre vores forståelse af digtet, osv.
Valget af de syv
v1 Da der i de dage blev stadig flere disciple, begyndte hellenisterne at skumle over hebræerne, fordi enkerne hos
dem blev tilsidesat ved den daglige uddeling. v2 De tolv sammenkaldte så hele discipelskaren og sagde: »Det er
ikke rigtigt, at vi forsømmer Guds ord for at varetage tjenesten ved bordene. v3 Find derfor blandt jer selv, brødre,
syv velanskrevne mænd, fyldt af ånd og visdom, som vi kan sætte til denne opgave, v4 men selv vil vi fortsat
holde os til bønnen og tjenesten for ordet.« v5 Dette forslag tilsluttede hele forsamlingen sig, og de valgte
Stefanus, en mand fuld af tro og Helligånd, Filip, Prokoros, Nikanor, Timon, Parmenas og Nikolaos, en proselyt
fra Antiokia. v6 Dem fremstillede de for apostlene, som bad og lagde hænderne på dem. v7 Guds ord havde
fremgang, og tallet på disciple i Jerusalem blev større og større; også en stor gruppe præster blev lydige mod
troen.